Startseite Linguistik & Semiotik 情感形容词的对外汉语教学: 认知隐喻理论视角
Artikel
Lizenziert
Nicht lizenziert Erfordert eine Authentifizierung

情感形容词的对外汉语教学: 认知隐喻理论视角

  • 孙 毅

    孙毅:博士,广东外语外贸大学外国语言学及应用语言学研究中心/英语语言文化学院教授、博士生导师,研究方向为认知语言学、对比语言学以及认知翻译研究,主要论著有《政治话语中隐喻丛的历时研究——中外领导人大学演讲的对比研究》、《母语者与非母语者对美式礼貌接受的对比研究》等。

    Sun Yi is a doctoral supervisor and full professor of English at Guangdong University of Foreign Studies (2019-)as Outstanding Yunshan Scholar in Foreign linguistics and Applied Linguistics Research Center/ Faculty of English Language and Culture. He got his Ph. D in 2009 from Shanghai International Studies University. His major research interests include the interface study of metaphors in pragmatics, cognitive linguistics, comparative linguistics, multimodal discourse analysis, and translation.

    EMAIL logo
    und 贾 彩云

    贾彩云: 西安外国语大学中国语言文学学院硕士研究生,研究兴趣主要为认知隐喻学和对外汉语教学。

    Jia Caiyun is a graduate student at the School of Chinese Language and Literature in Xi’an International Studies University. Her major research interests are metaphor and cognition and teaching Chinese as a foreign language.

Veröffentlicht/Copyright: 28. September 2019
Veröffentlichen auch Sie bei De Gruyter Brill

提要

本文尝试将认知隐喻理论引入对外汉语词汇教学,探讨隐喻能力教学对汉语学习者情感形容词的学习效果。通过情感形容词的界定和特征描述,基于对 HSK 动态作文语料库的考察,笔者发现汉语学习者情感形容词的习得存在各类偏误。在 20 类情感形容词中有 10 类出现了一半或过半的偏误词汇数,偏误词汇用例大于 2 的情感类形容词高达 15 类。在认知隐喻理论的视域下,情感形容词概念隐喻有实体隐喻、方位隐喻和通感隐喻三种类型。情感形容词的隐喻性为我们从认知隐喻理论视角开展教学活动提供了契机。通过隐喻能力教学对比实验,并对测试结果进行详细分析与比较,发现实施认知隐喻教学的实验组测试成绩优于对比组。该实验结果表明:通过实施隐喻能力教学,培养学生的隐喻意识,能够有效提高情感形容词的学习效果,即隐喻能力教学对对外汉语学习者的情感形容词习得具有较大影响。基于此,本文从教学大纲、教材编写及教学实践三个方面,针对汉语学习者的情感形容词偏误,为对外汉语情感形容词教学提供切实可行的建议:首先,教学大纲制定者应扩充大纲中隐喻词汇的比例,并开设培养隐喻能力的相关课程。其次,教材编写者在编写词汇时要以培养汉语学习者的隐喻意识为宗旨,循序渐进,由浅入深,让汉语学习者能在大脑中自动建立两个概念域间的联系。最后,教师要将概念隐喻理论巧妙地融入对外汉语教学,强化学生的原型范畴意识,培养词汇扩展能力;通过建立意象图式提高学生的隐喻理解能力;鼓励学生将词汇释义与中国文化相联系,启发其自主分析能力。

Abstract

This paper attempts to introduce the Cognitive Metaphor Theory into the teaching of vocabulary in Chinese as a foreign language (TCFL), and to explore the effect of the teaching method of metaphorical competence on the learning of emotional adjectives by learners of Chinese. Based on the survey of HSK dynamic composition corpus, it is found that there are various errors in the acquisition of emotional adjectives by learners of Chinese. Among the 20 categories of emotional adjectives, there are 10 categories with half or more of the biased words, and 15 categories of emotional adjectives with the biased word use cases greater than two. Emotional adjectives have three types: ontological metaphor, orientational metaphor, and synesthetic metaphor. In fact, the metaphoric nature of emotional adjectives makes it inevitable to organize teaching activities based on Cognitive Metaphor Theory. It is found that the teaching of metaphorical competence has a substantial positive influence on the acquisition of emotional adjectives by learners of Chinese as a foreign language through the comparative experiment between metaphorical competence teaching and traditional teaching, and the detailed analysis and comparison of the test results. Data show that the experimental group of cognitive metaphor teaching has better performance than the control group. The above experimental research shows that the teaching of metaphorical competence can effectively improve the learning effect of emotional adjectives by cultivating students’ metaphorical awareness. Based upon the finding, from the three aspects of teaching syllabus, textbook compilation and teaching practice, aiming at Chinese learners’ detection of emotional adjectives, this paper provides practical suggestions for the teaching of emotional adjectives in Chinese as a foreign language. 1. As a practical language application ability closely related to vocabulary teaching, Chinese lexical metaphor competence should be included in the curriculum outline as a high level goal of vocabulary teaching concept. As a key part of developing foreign students’ metaphorical thinking competence, the syllabus makers should expand the proportion of metaphorical words in the syllabus and offer relevant courses on the cultivation of metaphorical competence. 2. Currently, the basic form of vocabulary learning in teaching Chinese as a foreign language is the Chinese-foreign language comparison table. It can be seen that the compilation of teaching materials lacks innovative ability, and the editors do not pay adequate attention to the essence of vocabulary and its presentation in teaching materials. First of all, cognitive metaphor theory should be embodied in the textbook so that Chinese learners can have a preliminary understanding. When compiling vocabulary, textbook writers should aim at cultivating Chinese learners’ metaphorical awareness, step by step, from simple to deep, so that Chinese learners can automatically establish the connection between the two concepts in their mind. 3. Teachers should tactfully apply cognitive metaphor theory into TCFL via: (1) strengthening students’ prototype category consciousness and cultivate their vocabulary expansion ability; (2) improving students’ ability of metaphor comprehension by establishing image schema; (3) in vocabulary teaching, teachers should not only interpret metaphors to students, but also encourage students to connect the definitions of words with Chinese culture to activate their thinking and inspire them to analyze metaphor concepts independently. It introduced the teaching method of metaphorical competence into TCFL to enrich the teaching methods and teaching effect of Chinese emotional adjectives.

Funding statement: 本文系中国国家社科基金重大项目 “汉语隐喻的逻辑表征与认知计算”(项目批准号:18ZDA290)的阶段性研究成果。

About the authors

孙 毅

孙毅:博士,广东外语外贸大学外国语言学及应用语言学研究中心/英语语言文化学院教授、博士生导师,研究方向为认知语言学、对比语言学以及认知翻译研究,主要论著有《政治话语中隐喻丛的历时研究——中外领导人大学演讲的对比研究》、《母语者与非母语者对美式礼貌接受的对比研究》等。

Sun Yi is a doctoral supervisor and full professor of English at Guangdong University of Foreign Studies (2019-)as Outstanding Yunshan Scholar in Foreign linguistics and Applied Linguistics Research Center/ Faculty of English Language and Culture. He got his Ph. D in 2009 from Shanghai International Studies University. His major research interests include the interface study of metaphors in pragmatics, cognitive linguistics, comparative linguistics, multimodal discourse analysis, and translation.

贾 彩云

贾彩云: 西安外国语大学中国语言文学学院硕士研究生,研究兴趣主要为认知隐喻学和对外汉语教学。

Jia Caiyun is a graduate student at the School of Chinese Language and Literature in Xi’an International Studies University. Her major research interests are metaphor and cognition and teaching Chinese as a foreign language.

附录一: 情感形容词词表

  1. 哀愁 哀伤 哀痛 哀怨 安然 安心 安逸 懊悔 懊恼 懊丧

  2. 败兴 抱歉 卑怯 悲哀 悲怆 悲愤 悲苦 悲凉 悲戚 悲切 悲伤 悲恸 悲痛 憋 气 憋

    屈 憋闷 别扭 不安 不快 不满 不平 不振

  3. 惭愧 惨痛 诧异 敞亮 怅然 怅惘 畅快 沉痛 沉重 沉郁 称心惆怅 愁苦 愁

    闷 踌躇

  4. 淡然 得意 低沉 低落

  5. 恶心

  6. 烦 烦乱 烦闷 烦恼 烦躁 反感 愤慨 愤恨 愤激 愤懑 愤怒 愤然 疯狂

  7. 尴尬 感动 感伤 高兴 孤单 孤独 孤寂

  8. 害臊 害羞 寒心 好受 后悔 欢畅 欢乐 欢喜 欢欣 欢愉 欢悦 慌 慌乱 慌忙 慌张 惶惑 惶恐 灰心 害怕

  9. 激动 激奋 激愤 急 急躁 寂寞 骄傲 焦急 焦虑 焦躁 焦灼 紧张 惊诧 惊愕

  10. 惊骇 惊慌 惊悸 惊惧 惊惶 惊恐 惊奇 惊喜 惊讶 惊疑 惊异 窘 窘迫 局促

    沮丧 绝望

  11. 开心 亢奋 可心 空虚 恐怖 恐慌 恐惧 苦 苦楚 苦闷 苦恼 苦淫 苦痛 快活

    快乐 快慰 快意 宽慰 狂怒 狂热 狂喜 愧疚 困惑 困窘

  12. 乱 落寞

  13. 闷 迷茫 迷惘

  14. 恼火 耐烦 难熬 难过 难堪 难受 恼怒 内疚 宁静

  15. 平静

  16. 凄惨 凄楚 凄苦 凄凉 凄然 凄婉 气愤 气恼 气馁 歉疚 惬意

  17. 如意

  18. 扫兴 伤感 伤心 生气 失望 失意 舒畅 舒服 舒心 顺心 酸楚

  19. 踏实 泰然 坦然 忐忑 甜蜜 痛楚 痛快 痛苦 痛切 痛心 W 为难 委屈 窝心 窝囊

  20. 喜兴 喜悦 心烦 心寒 心慌 心急 心焦 心静 心酸 心虚 欣然 欣慰 欣喜 兴

    奋 幸福 羞耻 羞愧 羞怯

  21. 忧愁 忧虑 忧伤 悠然 犹豫 遗憾 愉快 愉悦 郁闷

  22. 着慌 着急 振奋 震惊 自得 自豪

附录二: 情感形容词教案示例(1)

教学对象:韩国京畿道东豆川外国语高中高一A 班,30 名学生,汉语初级水平。课程类型:词汇课

教学内容:高兴、紧张、快乐、苦、乱、平静、舒服、着急、愁、愤怒、感动、

激动、骄傲、痛苦、痛快。

教学目标:学生能够理解并能准确掌握 15 个情感形容词语

教学方法:翻译法、情境法

课时:45 分钟

教学步骤:

  1. 组织教学

    师生互相问候,简单复习上一课的内容。

  2. 生词讲解

    领读生词→齐读→点读

  1. 高兴

    ~ , 不~

    师:他高兴吗?

    【目标句】他很高兴。(展示 100 分试卷和一个学生的图片)

    师:她高兴吗?。(展示 0 分的试卷)

    【目标句】她不高兴。

  2. 紧张

    ~~极了,不~

    师:明天我们考试,你们紧张吗?

    【目标句】我们很紧张。我们紧张极了。我们不紧张。

    师:考试很简单,你们不要紧张。

    【目标句】你们不要紧张。

  3. 快乐

    生日~

    师:今天是她的生日,你们说什么?(展示小女孩吹生日蜡烛的图片)

    【目标句】生日快乐!祝你生日快乐!

    ~,不~

    师:你们快乐吗?

    【目标句】我们很快乐。我们不快乐。

    ……

  1. 总结领读→齐读

  2. 成绩测试让学生做 15 道选择填空题。

附录三: 情感形容词教案示例(2)

教学对象:韩国京畿道东豆川外国语高中高一B 班, 30 名学生,汉语初级水平。课程类型:词汇课

教学内容:高兴、紧张、快乐、苦、乱、平静、舒服、着急、愁、愤怒、感动、

激动、骄傲、痛苦、痛快。

教学目标:学生能够理解并能准确掌握 15 个情感形容词语

教学方法:隐喻能力教学、情境教学法

课时:45 分钟

教学步骤:

  1. 组织教学

    师生互相问候,简单回顾上一节课的内容。

  2. 生词讲解

    领读生词→齐读→点读

  1. 高兴(以人的身体器官,脸以及天气作为源域,映射人们的情感变化。让学生以自己的身体经验认知抽象的情感形容词。)

    很~ , 不~向学生展示开怀大笑的图片,展示灿烂阳光的图片,

    师:他高兴吗?

    【目标句】他很高兴。(展示 100 分试卷和一个学生的图片)

    师:她高兴吗?。(展示 0 分的试卷,阴天天气的图片)

    【目标句】她不高兴。

  2. 紧张(运用情感隐喻中的实体隐喻进行教学,紧张的时候人一般心跳加速,有的时候出汗,发抖。将这种抽象概念用具体的面部表情和自身经历来表达

    出来。)展示男孩看到漂亮女孩的照片,心跳的动图。

    师:看到自己喜欢的女生,很紧张,心跳得很快。

    师:明天我们考试,你们紧张吗?

    【目标句】我们很紧张。我们紧张极了。我们不紧张。

    师:考试很简单,你们还紧张吗?。

    【目标句】我们不紧张。

  3. 快乐(运用情感隐喻中的实体隐喻和方位隐喻。以晴天作为源域的隐喻,映射的是喜悦心情。根据人们自身的身体经验,直立姿势传达一种积极乐观的情感。即 “快乐为上” “快乐是手舞足蹈”)向学生展示快乐的小鸟,开心的笑脸,好天气的图片。

    生日~,很 ~,不~

    师:今天是她的生日,你们说什么?(展示小女孩吹生日蜡烛的图片)

    【目标句】生日快乐!祝你生日快乐!

    师:你们每天都学习,你们快乐吗?

    【目标句】我们很快乐。我们不快乐。

    ……

  1. 总结

    领读→齐读

  2. 成绩测试

    让学生做 15 道选择填空题。

参考文献 (References)

Boers, F. 2004. Expanding learners’ vocabulary through metaphor awareness: What expansion, what learners, what vocabulary? Studies on Language Acquisition [SOLA]: Cognitive Linguistics, Second Language Acquisition, and Foreign Language Teaching 18. 211–232.10.1515/9783110199857.211Suche in Google Scholar

Danesi, M. 1995. Learning and teaching languages: The role of “conceptual fluency.” International Journal of Applied Linguistics 5(1). 3–20.10.1111/j.1473-4192.1995.tb00069.xSuche in Google Scholar

Gao L, G. Meng. 2010. A study on the effect of metaphor awareness raising on Chinese EFL learners’ vocabulary acquisition and retention. Canadian Social Science 2. 110–124.Suche in Google Scholar

Kalyuga, M. & S. Kalyug. 2008. Metaphor awareness in teaching vocabulary. Language Learning Journal 36(2). 249–257.10.1080/09571730802390767Suche in Google Scholar

Lakoff, G. & M. Johnson. 1980. Metaphors we live by. Chicago: The University of Chicago Press.Suche in Google Scholar

Littlemore, J. 2001. The use of metaphor in university lectures and the problems that it causes for overseas students. Teaching in Higher Education 6(3). 333–349.10.1080/13562510120061205Suche in Google Scholar

Littlemore, J. 2004. Item-based and cognitive-style-based variation in students’ abilities to use metaphoric extension strategies. Ibérica 7. 5–32.Suche in Google Scholar

Picken, J. 2007. Literature, metaphor, and the foreign language learner. Basingstoke: Palgrave Macmillan.10.1057/9780230591608Suche in Google Scholar

Chen, Lang (陈朗). 2017. Eryu cihui jiaoxue de yinyunengli fanglue xinjingjie. 二语词汇教学的隐喻能力方略新境界 [The frontiers of metaphorical competence in second language vocabulary teaching]. Waiyu xuekan《外语学刊》[Foreign Language Research] 2017(2). 105–109.Suche in Google Scholar

Duan, Wujin, Ying Wang & Yani Duan (段钨金, 王颖, 段亚妮). 2016. Yinyu renzhi lilun zai daxue yingyu jiaoxuezhong de yingyong—ruhe peiyang daxuesheng yinyunengli. 隐喻认知理论在大学英语教学中的应用–如何培养大学生隐喻能力 [Application of metaphor cognitive theory in college English teaching: how to cultivate students’ metaphor ability]. Gaojiao xuekan《高教学刊》[Journal of Higher Education] 2016(6). 25–28.Suche in Google Scholar

Duan,Yucai (段玉裁). 2006. Shuowenjiezi zhu《说文解字注》. 杭州:浙江古籍出版社 Hangzhou: Zhejaing Ancient Books Publishing House.Suche in Google Scholar

Deng, Xuemei & kunxue Xiao (邓雪梅, 肖坤雪). 2012. Yingyu Zhuanye xuexizhe yinyu nengli yu jieshou shuiping de xiangguanxing. 英语专业学习者隐喻能力与接受性水平的相关性 [The correlation between metaphorical competence and receptive competence in English]. Guangdong waiyu waimao daxue xuebao《广东外语外贸大学学报》[Journal of Guangdong University of Foreign Studies] 2012(2). 47–52.Suche in Google Scholar

Fang, Yu (方玉). 2013. Hanguo xuesheng hanyu xingrongci pianwu fenxi. 韩国学生汉语形容词偏误分析 [Analysis of Korean students’ Chinese adjective bias]. 吉林大学硕士论文 Master thesis of Jilin University.Suche in Google Scholar

Han, Lihua (韩荔华). 1991. Duiwai hanyu xingrongci jiaoxue mantan. 对外汉语形容词教学漫谈 [A ramble on the teaching of adjectives in Chinese as a foreign language] . Shijie hanyu jiaoxue. 《世界汉语教学》[Chinese Teaching in the World] 1991(2). 119–122.Suche in Google Scholar

Hu, Zhuanglin (胡壮麟). 2004. Renzhi yinyu xue.《认知隐喻学》[Metaphor and Cognition]. 北京: 北京大学出版社 Beijing: Peking University Press.Suche in Google Scholar

Hao, Xiaoyan (郝晓艳). 2015. Jiyu HSK dongtai zuowen yuliaoku de qinggan lei ci pianwu yanjiu. 基于 HSK 动态作文语料库的情感类词偏误研究 [Errors analysis of emotional words based on HSK dynamic composition corpus]. 山西大学硕士论文 Master thesis of Shanxi University.Suche in Google Scholar

Kong, Lanruo (孔兰若). 2014. Xiandai hanyu qingganlei xingrongci daibinyu xianxiang kaocha. 现代汉语情感类形容词带宾语现象考察 [Study on the phenomenon of emotional adjectives with objects in modern Chinese]. 华东师范大学硕士论文 Master thesis of East China Normal University.Suche in Google Scholar

Pang, Jixian & Zhanping Ding (庞继贤、 丁展平). 2002. Yinyu de yingyong yuyanxue yanjiu. 隐喻的应用语言学研究 [Applied linguistics study of metaphors]. Waiyu yu waiyujiaoxue. 《外语与外语教学》[Foreign Languages and Their Teaching] 2002(6). 9–12.Suche in Google Scholar

Qin Huilan (秦惠兰). 2010. Duiwai hanyu xiuci jiaoxue de linian Shijian. 对外汉语修辞教学的理念与实践 [The theory and practice of teaching Chinese rhetoric for foreign students]. Huawen jiaoxue yu yanjiu. 《华文教学与研究》[Chinese Teaching and Research]. 2010(1). 40–46.Suche in Google Scholar

Shu, Dingfang (束定芳). 2001. Yinyuxue yanjiu.《隐喻学研究》[Studies in Metaphor]. 上海:上海外语教育出版社 Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.Suche in Google Scholar

Song, Shuwen (宋书文). 1984. Xinlixue mingci jieshi.《心理学名词解释》[Noun Explanation of Psychology]. 兰州:甘肃人民出版社 Lanzhou: Gansu people’s Publishing House.Suche in Google Scholar

Wang, Mianzhi (王勉之). 2015. Hanyu xuexizhe shuangyinjie xingrongci pianwu yanjiu jijiaoxue duice. 汉语学习者双音节形容词偏误研究及教学对策 [The study of the errors of the two syllable adjectives in Chinese Learners]. 辽宁大学硕士论文 Master thesis of Liaoning University.Suche in Google Scholar

Yan, Shiqing (严世清). 2001. Yinyu nengli yu waiyu jioaxue. 隐喻能力与外语教学 [Metaphorical competence and foreign language teaching]. Shandong waiyu jioaxue 山东外语教学[Shandong Foreige Languages Journal] 2001(2). 60–64+88.Suche in Google Scholar

Ye, Yiqian (叶奕乾). 1997. Putong xinlixue.《普通心理学》[General Psychology]. 上海:华东师范大学出版社 Shanghai: East China Normal University Press.Suche in Google Scholar

Zhang, Yue (张悦). 2015. Jiyu duiwai hanyu jiaoxue de shuang yinjie xingzhi xingrongci yu mingci de dapei yangjiu. 基于对外汉语教学的双音节性质形容词与名词的搭配研究[Research on collocation of disyllabic adjectives and nouns based on teaching Chinese as a foreign language]. 南京师范大学硕士论文 Master thesis of Nanjing Normal University.Suche in Google Scholar

Zhou, Youbin & Jingmin Shao (周有斌, 邵敬敏). 1993. Hanyu xinli dongci jiqi juxing. 汉语心理动词及其句型 [Chinese mental verbs and their sentence patterns]. Yuwen yanjiu.《语文研究》[Chinese Study] 1993(3). 32–36.Suche in Google Scholar

Published Online: 2019-09-28
Published in Print: 2019-09-25

© 2019 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston

Heruntergeladen am 14.12.2025 von https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/caslar-2019-0010/html
Button zum nach oben scrollen